Umfrage TANZEN

For an artistic work, I'm looking for answers.

Therefore, I ask people who are also addicted to dancing, to complete ONE of the following sentences and send it to me via mail. (at most 2 of the sentences ...)

 
Happy to pass on to friends, provided they meet the criteria (= dance addicted).

Für eine künstlerische Arbeit suche ich Antworten auf Fragen.

 

 

Daher bitte ich Menschen, die quasi auch süchtig auf Tanzen sind, EINEN der folgenden Sätze zu vervollständigen und ihn mir via Mail zukommen zu lassen. (allerhöchstens 2 der Sätze...) oder als Kommentar direkt auf die Website zu schreiben.

 

 

Gerne auch an Freunde weitergeben, sofern sie den Kriterien entsprechen (=tanzsüchtig).

 

Para un trabajo artístico, busco respuestas a preguntas.

Por lo tanto, les pido a las personas que también son adictas al baile que completen UNA de las siguientes oraciones y me la envíen por correo. (a lo sumo 2 de las oraciones ...)

Feliz de pasar a amigos, siempre que cumplan los criterios (= adictos a la danza).



I dance(d) Tango as ...
 

 

Before I started to dance Tango, I was addicted to ...

 
On average,  I do spend ?  evenings / week with tango.
 

What captivates me about the tango  is ...

 
I am so grateful to dance tango as...

Ich tanz(t)e Tango, weil ...

 

 

Bevor ich begann Tango zu tanzen, war ich süchtig auf ...

 

 

Durchschnittlich verbringe ich ? Abende / Woche mit Tango.

 

 

Was mich am Tango so fesselt, ist ...

 

 

Ich bin dem Tango so dankbar, weil ...

Bailo tango porque ...

 
Antes de comenzar a bailar Tango, era adicto a ...

 
En promedio, paso X tardes / semana con Tango.

 
 Lo que me fascina del tango es ...

 
Estoy muy agradecido con el Tango porque ...



1) Also 1-2 Sätze aussuchen, die man vervollständigt.

2) Bitte in Folge als Kommentar am Seitenende eintragen oder senden an eva_hradil@hotmail.com

3) Bis spätestens Ende September 2019.

4) Gerne an Freunde weitergeben, sofern sie auch tanzsüchtig sind.

5) In der fertigen Arbeit wird dann jeweils unter dem Satz der Name des Absenders stehen. Wäre das unerwünscht, bitte im Mail formulieren - in diesen Fällen werden es stattdessen die Initialen sein.


1) Así que elige 1-2 oraciones que completes.
2) Ingrese como comentario en la parte inferior de la página o envíelo a eva_hradil@hotmail.com
3) A finales de septiembre de 2019 a más tardar.
4) Feliz de transmitir a amigos, siempre y cuando también sean adictos al baile.
5) El nombre del remitente aparecerá debajo de la oración. Si eso no fuera deseable, formúlelo por correo; en estos casos, serán las iniciales.


1) So choose 1-2 sentences that you complete.
2) Please enter as a comment at the bottom of the page or send it to eva_hradil@hotmail.com
3) By the end of September 2019 at the latest.
4) Happy to pass on to friends, as long as they are also addicted to dance.
5) In the finished work the name of the sender will appear below the sentence. If that were undesirable, please formulate in the mail - in these cases, it will be instead the initials.



DANKE

THANK YOU
GRACIAS


Kommentar schreiben

Kommentare: 0